孔庙英语导游词

时间:2024-08-03 14:30:53 作者:网友上传 字数:4013字

无忧范文网小编为你整理了多篇《孔庙英语导游词》范文,希望对您的工作学习有帮助,你还可以在无忧范文网可以找到更多《孔庙英语导游词》。

第一篇:南京夫子庙导游词英语

Hello, everyone! Today we are going to visit the Confucius Temple on the Bank of Qinhuai River. Speaking of Confucius Temple, we have to talk about Qinhuai River, the mother river of Nanjing people. Qinhuai River, also known as huaishui, Xiaojiang and longzangpu, is the ancient origin of Nanjing culture. It enters the city from dongshuiguan and leaves the city from xishuiguan. It flows through the section about ten li in front of the Confucius Temple, so it is called "ten li Qinhuai". From ancient times to the present, both sides of the Qinhuai River are a prosperous scene. Du Mu's poem in the Tang Dynasty says: "smoke cage, cold water cage, sand cage, Night Mooring Qinhuai near the restaurant. Business women do not know the hatred of national subjugation, but they still sing "the flowers in the back court" across the river. After liberation, with the vigorous construction of Nanjing municipal government, today's ten mile Qinhuai River has become a national 5A scenic spot showing the unique style of Jiangnan.

The Confucius Temple consists of Confucius Temple, Academy and Gongyuan. In the Eastern Jin Dynasty, the imperial court built the Academy here; in the Song Dynasty, the Confucius Temple was expanded on the former site of the Academy; in the Southern Song Dynasty, the imperial examination hall Gongyuan was opened. However, the Confucius Temple was destroyed and built five times in history. The last one was destroyed in 1937 by the Japanese invaders. Today's Confucius Temple was rebuilt after 1984.

Temple Square (2 minutes)

Dear tourists, now we come to the square in front of the Confucius Temple. The integration of temple and market is one of the most remarkable characteristics of Confucius Temple. The square is a temple in the vertical direction and a city in the horizontal direction. The temple and market are integrated into a unique atmosphere. The red wall behind you is called Zhaobi, which has the functions of shielding, avoiding evil spirits and decoration. It is 110 meters long and is the largest in China. The semicircular pool in front of Zhaobi is called panchi. In ancient times, the place where the emperor lectured was called Biyong, the school palace where the princes lectured was called panchi, and the school palace of Confucius Temple was equivalent to the place where the princes lectured. Therefore, this pool is called panchi. The bridge on the west side of panchi is called Wende bridge, which is named for the Confucian advocating the moral of writing. Because the direction of the bridge is consistent with the meridian, it is cultivated every year Around the 15th day of November, the reflection of the bright moon in the sky will be divided into two parts by the shadow of the bridge. This spectacle is called "Wende dividing the moon". There is a star gathering Pavilion on the west side of Wende Bridge Square, which means "stars gather, talents gather". Facing this large archway, it is the "world Wenshu archway". The shape is four pillars and three doors, which means that it is the center of world culture. There is Kuixing Pavilion on the south side of the archway. In ancient times, it was said that Kuixing was a sign of prosperity of literature and also a symbol of winning the first place in the imperial examination. Therefore, Kuixing was regarded as a God by students of all ages. In the north of the square is the Lingxing gate. It is said that the Lingxing gate is the cultural star in the sky and the star cluster in charge of education. The reason for its name is that it means that the scholars of the world gather here.

Dachengmen, terrace (1 minute)

Dacheng gate is the main gate of Dacheng hall and the main gate of Confucius Temple. In the ancient feudal hierarchy, only officials could go in and out from Dacheng gate, while ordinary scholars could only go in and out from the side gate. Two big characters, Li and Ren, are engraved on the walls on both sides behind the door, which are the core of Confucius' thought and his lifelong goal. Behind the Dacheng gate and in front of the Dacheng hall, there is a corridor. On both sides of the corridor, there are eight of the twelve students of Confucius. They are all carved from white jade of Han Dynasty. They are min sang, ran Geng, ran Qiu, Duanmu Ci, ran Yong, Zai Yu, Yan Yan Yan and Zhong you. At the end of the corridor is a terrace, which is 1.4 meters high, 21.8 meters long from east to west, and 14 meters wide from north to south. It is surrounded by stone railings. In front of the terrace are two dragon play pearls and Danbi stones, and on both sides are stone lamps. The terrace is a place for sacrifice, singing and dancing. In the middle of the terrace is a bronze statue of Confucius. In front of the bronze statue is an iron censer, engraved with the title of "supreme saint and forerunner". With a height of 4.18 meters and a weight of 2.37 tons, the bronze statue is the largest one in the Confucian temples in China. On both sides of the terrace, there used to be two verandahs, which were used to worship the memorial tablets of the 72 sages of Confucius and to store sacrificial, ceremonial and dancing utensils. Now they are reduced to small two verandahs and changed into stele corridors. There are more than 30 steles with ink marks of famous calligraphers such as Zhao Puchu, Lin Sanzhi and Wu Zhongqi for tourists to enjoy.

Dacheng Hall (2 minutes)

Dacheng hall is the landmark of Confucius Temple, 16.22 meters high, 27.3 meters wide and 27.9 meters deep. The words "Dacheng hall" are written on the sea blue vertical plaque under the front eaves. There is a standing sculpture of two dragons playing with pearls on the roof of Dacheng hall, which is the first of its kind in China. The light and beautiful style of the roof covered with green tiles is obviously different from that of the northern Confucius Temple with yellow glazed tiles. It is more easygoing and popular, which is one of the manifestations of Nanjing Confucius Temple closer to folk culture. In the center of the hall, there is the largest portrait of Confucius in China. On the top of the portrait are three plaques, all of which are written by emperors of past dynasties. They are "model of the world" by Kangxi, "with heaven and earth" by Qianlong, and "Si Wen Zai Zi" by Guangxu. In front of the portrait stand four students of Confucius, namely Mencius, Kongji, Zengshen and Yanhui. In front of the portrait are ancient musical instruments such as Qin, guzheng and drum. On the walls around, there are 38 inlaid murals reflecting Confucius' life and deeds, which are "the picture of Confucius' miracles", carved by 200 craftsmen in Yueqing, Zhejiang Province, using famous jade, chicken blood jelly, Shoushan stone, gold, jewelry and other precious ornaments from Zhejiang, Fujian, Inner Mongolia, Guangdong, Guangxi and other places. The total investment is 5.8 million yuan, and the current value is more than 100 million yuan The 38 murals are: the picture of the holy trace, the preface of the title, the prayer of Nishan, the book of Qilin jade, the two dragons and five elders, etc.

Inscriptions (1 minute)

From Dacheng hall, the ancient well on the right is Yutu spring. According to records, Yutu spring was discovered and excavated by Qin Hui. Beside the spring stands the stele of raising money for imperial examinations, which records the history of Li Hongzhang and Zuo Zongtang's donation of examinees' fees to Beijing in the period of Liangjiang governor. On the other side, there are four steles, the most famous of which is the stele of Confucius asking for rites, which was carved in the Southern Dynasty. It records the story of Confucius seeking for rites from Laozi in Luoyang, the city where the emperor lived from the state of Lu to the state of Zhou, when slavery was about to collapse at the end of the spring and Autumn period. In addition, it is the only three steles in Nanjing, namely, the stele of Jiqing Confucius Temple and the stele of fengzhishengfu The stele of man and the stele of FengSi.

A school: school gate (30 seconds), Mingde Hall (1 minute 30 seconds), Zunjing Pavilion and its surroundings (1 minute)

The academy is located in the rear of Dacheng hall. It is inscribed on the lintel of the gate in the south by Zeng Guofan, and on the lintel of the gate in the north by Qin Dashi, the number one scholar in the southeast. Entering the gate of the Academy, you can see a bell and a drum standing in the two pavilions on the left and right. On the forehead of the pavilions are the words "Xi Li" and "Yang Sheng", which were used by scholars to worship Confucius in ancient times.

Facing the gate of the school is Mingde hall, whose name is inscribed by Wen Tianxiang. Mingde hall is the place where students gather. After the pilgrimage every month, students gather here to teach their tutors to preach the holy doctrine and the imperial edict, so as to cultivate their loyalty and patriotism. Ming De Tang was originally named "Ming Lun Tang". When the yuan army was about to conquer Nanjing, Wen Tianxiang changed "Ming Lun Tang" to "Ming De Tang" by hand in order to show his determination to die rather than surrender and his ambition to serve the country and the people.

The Zunjing Pavilion behind Mingde hall is three stories high, with double eaves and T-shaped ridges on the top of the mountain. It was a lecture hall where Confucian classics were stored and lectures were given. Now it is a museum of folk customs. Standing side by side with Zunjing pavilion are Chongsheng temple and Qingyun tower. Zunjing academy is divided into two sides behind Zunjing Pavilion. Chongsheng temple was originally dedicated to Confucius' ancestors, but now it is pear garden. Qingyun building was changed into a library in the Qing Dynasty. Zunjing academy is a place for lectures, which is equivalent to the present classroom. The small highland behind Zunjing Pavilion is called Weishan, with Jingyi pavilion built. The so-called "Jingyi" is the devotion to Confucianism.

Other (1 minute)

Ladies and gentlemen, the Confucius Temple is prosperous during the day, and the Confucius Temple at night is even more colorful! As early as the northern and Southern Dynasties, there was a Jinling Lantern Festival on the Qinhuai River, and it reached its peak in the Ming Dynasty. The Qinhuai River in the sound of oars and lights is unique in the world. Today's Confucius Temple follows the Huizhou architectural style of "blue brick, small tile, horse head wall, cloister with falling flowers and windows". When tourists come here, they can not only appreciate the traditional culture, but also taste the unique Qinhuai snacks, explore the legend of Qinhuai Bayan, enjoy the scenery on both sides of the Strait by Qinhuai boat, or explore the traces of celebrities such as Wuyi lane, former residence of Wang Dao xie'an and former residence of Li Xiangjun. This is the end of my explanation. Thank you!

B Gongyuan front street, Mingyuan building (1 minute 30 seconds)

Now we come to the front street of Gongyuan. There are six statues standing in the street. They are all talented people from all dynasties. They are Tang Yin, Wu Chengen, Zheng Banqiao, Wu Jingzi, Lin Zexu and Zhang Jian. On the east side of the sculpture, there are 11 stone tablets, which record the rise and fall of the Gongyuan, as well as the praise, evaluation and chanting of emperors, ministers and celebrities. In front of the front street is the Gongyuan, on which there are couplets inscribed by Li Yu. It was built in the Southern Song Dynasty and is specially used for holding imperial examinations. At first, the number of examinees was small and the scale was not large. It was only used for the examination of government and county schools. When the number of examinees increased, it even needed to borrow temples as temporary examination rooms. In the Yongle period of the Ming Dynasty, the Gongyuan was rebuilt. Later, the scale of Nanjing Gongyuan continued to expand. When it was officially named "Jiangnan Gongyuan" in the Qing Dynasty, it reached an unprecedented trend, starting from yaojiaxiang in the East, In the west, there are more than 20000 houses, bordering on the Qinhuai River in the South and Jiankang road in the north. After the Republic of China, Gongyuan was neglected. Until today, only Mingyuan building has been preserved as a historical relic. Mingyuan building was used for warning and giving orders in the past imperial examinations. In the arch on the first floor, there are stone tablets of Ming, Qing and Republic of China, which record the rise and fall of Jiangnan Gongyuan in detail and effectively preserve the scene of imperial examination hall in feudal times. In the 1980s, the relevant departments established "Jiangnan Gongyuan exhibition hall" here.

Dormitory (1 minute)

Now more than 40 houses have been restored in Gongyuan. In the order of thousand characters, the houses are 6 feet high, 4 feet deep and 3 feet wide, with an area of no more than 1.5 square meters. There are only two boards on display. Examinees have to stay in it for 9 days and have three exams. Eating, drinking and sleeping are all here. During the day, they answer questions on the chopping board, and at night, they close their clothes and sleep on the chopping board. We can imagine the hardships of the examination in those years. In the west side of Gongyuan, wax figures were used to show the examinees' attitudes. In the east side was the tourist experience area. Interested friends can experience it.

To court (1 minute 30 seconds)

The imperial examination began in the Sui and Tang Dynasties and ended in the late Qing Dynasty, which lasted for 1300 years. In the Ming and Qing Dynasties, it gradually formed four levels of examination, namely, children's examination, rural examination, general examination and palace examination. The "Zhigong hall" you can see in front of you used to be the public land run by the examiners. The word "Zhigong" means "fair, just and equal". Now it is the imperial examination exhibition room, which is divided into three exhibition halls: East, West and East. In the middle of the exhibition hall is the imperial examination culture exhibition room, in which there is a sculpture of Kuixing's fighting and monopolizing the first place. The horizontal shape next to it shows the situation of No It's often spectacular. The pictures and materials on the walls around introduce the origin and development of China's imperial examination system. The number one scholar hall on the east side displays a list of the number one scholar in China. On the west side is the hall of fame, which displays celebrities related to Jiangnan Gongyuan, as well as some pictures and materials related to the imperial examination.

This concludes the explanation of Confucius Temple. Thank you!

第二篇:孔庙导游词

尊敬的游客朋友,你们好!

欢迎大家来到孔子的家乡曲阜参观游览,孔子有句名言:“有朋自远方来,不亦乐乎。”很荣幸结识各位新朋友。今天就由我来为大家提供最热情的导游服务。

各位朋友,现在在我们面前的就是书写着“万仞宫墙”的仰圣门,它是明代学者胡缵宗为表达对孔子的尊敬和赞扬而书写的,但现在我们看到的却是乾隆皇帝亲笔书写替换的。

前面的这座石坊叫“金声玉振坊”。是比喻孔子的思想集古圣先贤之大成。石坊上面莲花宝座上各刻有一个独角怪兽称“辟邪”,也叫“朝天吼”,这是封建社会王爵府第才可使用的饰物。

现在我们要过的这道门叫“棂星门”。棂星门外东西两侧,各有一幢下马碑,上刻“官员人等至此下马”,在封建社会,所有来曲阜祭孔的官员,无论职位高低,来到孔庙前见到此碑,须文官下轿,武官下马,以示对孔子的尊崇之意。

现在我们过圣时门,迎面的小石桥,叫“璧水桥”,桥两侧偏南各有一座门,东门叫“快睹门”,是先睹为快的意思,西门叫“仰高门”赞颂孔子的学问十分高深。我们进入的大门,称“弘道门”,再往后是“大中门”。

现在我们面前的这座木结构建筑名叫“奎文阁”,原是孔庙的藏书楼。“奎星”为二十八星宿之一,后来人们把它演化为文官之首,封建帝王把孔子比作天上的奎星,所以孔子又称“历代文官主”。这座楼阁高23.35米,阔30.1米,深17.62米,三重飞檐,四层斗拱,构造坚固而且合理,康熙年间曲阜曾有过一次大地震,“人间房屋倾者九,存者一”,而奎文阁却傲然屹立,安然无恙,由此可见我国古代劳动人民的聪明智慧和高超的建筑艺术。

我们现在进入孔庙的第六进院落,展现在大家面前的是13座碑亭,南边8座,北边5座。亭内保存着唐、宋、元、明、清各代石碑共55幢。此排中间的这座碑,重约65吨,采自北京的西山,在当时,将如此重量的石碑从千里之外,跋山涉水,运至曲阜,不能不说是一个奇迹。

我们现在进入大成门,“大成门”是指今天下之大成,前面就是“杏坛”,相传是当年孔子设坛讲学的地方,坛侧有棵杏树,乾隆皇帝来朝拜时,曾赋诗赞之,诗曰:重来又值籼开时,几树东风簇绛枝,岂是人间凡卉比,文明终古共春熙。

矗立在我们面前的大殿就是名扬天下的“大成殿”,它是中国的“三大殿”之一,与北京故宫的“太和殿”,泰山岱庙的“天贶殿”齐名,其雄伟壮丽有过之而无不及。殿高24.8米,阔45.78米,深24.8米,雕梁画栋,金壁辉煌,特别是周围28根石柱,为世界文化瑰宝,均以整石雕刻而成,前面10根为深浮雕,每柱二龙戏珠,盘绕升腾,栩栩如生,刀法刚劲有力,各具变化。过去皇帝来了,都是将此柱用黄布围裹。他们若看见恐怕也会自惭不如。两侧及后廊的龙柱为浅浮雕,每柱72条龙,总共1296条。大成殿内供奉着孔子塑像,两侧为四配,东西是复圣颜回、述圣孔及,西面是宗圣曾参和亚圣孟子。再外是12哲。每年9月26日、9月28日,我们都在这里举行盛大的国际孔子文化节和孔子诞辰纪念仪式,表演大型祭孔乐舞和“箫韶乐舞”,举行丰富多彩的文化、旅游活动,欢迎各位到时光临。

大成殿两侧的绿瓦长廊叫两半岛,共有80间房屋,是后世供奉先贤先儒的'地方,现在两廊中主要存放汉画像石刻和著名古碑。最珍贵的是汉魏六朝石刻22块,如“五凤”“礼器”“乙瑛”“孔庙”“史晨”“张猛龙”碑等,都为国家级石碑,被视为书法艺术的极品,价值连城的瑰宝。最北面的两庑中,珍藏着584块石碑,叫“玉虹楼”法贴,是孔子68代孙孔继涑收集了历代著名书法家的手迹慕刻而成,具有极高的艺术价值。

寝殿是供奉孔子夫人亓官氏的专祠。

最后这座殿叫圣迹殿,是明万历年间,根据司马迁<<史记.孔子世家>>编绘刻石的连环画,共有120幅。这是我国第一部有完整人物故事的连环画。

现在我们出了故宅门,孔庙的游览也就结束了。孔庙是一个巨大的文化博物馆,我们匆匆看一次,只可窥见一斑。不能观其全貌,尤其是不能会其神韵,那就留待各位以后再来时细细品味吧。谢谢大家!

《孔庙英语导游词.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档