无忧范文网小编为你整理了多篇《辽宁省概况导游词(范文六篇)》范文,希望对您的工作学习有帮助,你还可以在无忧范文网可以找到更多《辽宁省概况导游词(范文六篇)》。
第一篇:辽宁省概况英文的导游词
辽宁省概况英文的导游词
辽宁省概况英文导游词
The briefing of Liaoning province
Liaoning Province is located in northeastern China bordered by Jilin Province, Inner Mongolia Autonomous Region and Hebei Province. The province overlooks the Bohai Sea and the Yellow Sea as well as bordering the nation of North Korea on the Yalu River. Liaoning serves a key link between China’s northeast economic region and the Bohai Sea economic zone. The province is a vital communication line from the northeast region to the north and the Shanhaiguan Pass of the Great Wall to the south. Liaoning also provides a gateway from Manchuria to the Eurasian Continental Bridge to the west.
Liaoning Province covers a total land area of 145,900 square kilometers,The population of Liaoning Province is 42,000,000 ,Liaoning is composed of fourteen prefecture-level cities: These prefecture-level cities are in turn divided into 100 county-level divisions Liaoning is a multi-ethnic province with 44 different minority groups represented. Besides the predominant Han ethnic group, there are 43 minority groups, including the Manchu, Mongolian, Hui, Korean and Xibo. The minority population is 6,550,000, comprising 16% of the total provincial population.
It is possible to think of Liaoning as three approximate geographical regions: the highlands in the west, plains in the middle, and hills in the east. Liaoning has a continental monsoon climate, and rainfall averages to about 440 to 1130 mm annually. Summer is rainy while the other seasons are dry,long winters, warm summers and short springs and autumns. the seasons are Cleary divided
Liaoning province has a long-standing history and time-honored culture tracing back to antiquity. There have been a number of significant archaeological discoveries in the region including human fossils near Dashiqiao and stone tools near Chaoyang. Approximately 6,000 years ago Liaoning entered the New Stone Age and there have been a large quantity of utensils found in Xinle, Shenyang dating from that period. The ruins at Niuhe ridge reveal an early civilized society and places Liaoning as one of the origins of Chinese civilization.,
In the 16th century BC, Liaoning was a neighboring State of the Shang Dynasty and was under the Yan State during the Spring and Autumn Period and the Warring States Period. Various dynasties have established their adminstrative institutions in Liaoning and Liaoning was the birthplace of China’s last dynasty, the Qing Dynasty(1644-1911 A.D.)。 The Imperial Palace and Three Imperial Burial Tombs in Shenyang are from the early Qing Dynasty and reflect the political and cultural, history of the period. In 1929 changed the name of Fengtian Province to Liaoning Province, Liaoning meaning the peaceful valley of the Liaohe River. Liaoning Province is also the site where the Japanese imperial invaders launched their war of aggression against China on September 18, 1931. The Chinese Civil War that took place following Japanese defeat in 1945 had its first major battles (the Liaoshen Campaign) in and around Liaoning.
Liaoning is rich in mineral resources and with a complete range, Liaoning has the most iron, magnetite, diamond, and boron deposits among all province-level subdivisions of China. Liaoning is also an important source of petroleum and natural gas. Salt is produced along the coast. Liaoning has a Strong industrial base, with nearly a hundred years of industrial history. he province has developed into an important industrial base As China‘s major base of heavy industry, Liaoning holds an important place in iron and steel production, machinery, chemicals, electric power, oil extraction and processing and sea-salt production, along with coal, cotton textiles, tussah silk, and paper mills, etc. State-owned textile mills in Liaoning province, one of the oldest industrial bases in northeast China, It is also a national food and agricultural and sideline the important grain production bases, The sea off Dalian abounds with quality seafood, such as abalones, sea cucumbers, scallops, prawns, crabs, and sea urchins.
Liaoning province has Beautiful natural scenery, and the historical sites spread all over, there estimated more than 11300 existing heritage for example the three imperial tombs dating from the Qing Dynasty are located in Liaoning. These tomb sites have been grouped with other Ming and Qing Dynasties tombs (such as the Ming Dynasty Tombs in Beijing, and the Ming Xiaoling Mausoleum in Nanjing) as a combined UNESCO World Heritage Site. Benxi offers a boat ride though a large stalactite filled cave and underground river Liaoyang, one of the oldest continuously-inhabited cities in northeast China, has a number of historical sites, including the White Pagoda (Baita), that dates to the Yuan Dynasty. Dandong, on the border with North Korea, is a medium-sized city that offers a cross-river view of the North Korean city of Siniju.
Liaoning has a simple folk customs of the people .there areRich and colorful local art, Two-person show, Yangko A wide range of Arts Festival are holded every year sucn as dalian International Fashion Festival, Shenyang International Tourism Festival ice and snow tourism festival
the beautiful east of Liaoning peninsula ,colorful liaoxi corridor people of LN invite the tourists home and aboard to LN warmly to enjoy the scenry of manzu nation and sightseeing in LN
第二篇:辽宁导游词
沈阳是中国东北地区经济、文化、交通、金融和商业中心,是辽宁省省会,也是中国重要的工业基地和历史文化名城。
沈阳位于中国东北地区的南部,辽宁省的中部,位于东经122°25'至123°48',北纬41°11'至43°2'之间,她背倚长白山麓,面向渤海之滨,是辽东半岛的腹地。沈阳东西长115公里,南北长205公里。沈阳属北温带大陆性气候,四季分明。沈阳现辖的一市九区三县,总面积12,980平方公里,总人口667万,其中,市镇人口568万。沈阳地区矿产资源丰富,已发现有煤、石油、天然气、铁等有益矿藏21种,产地500多处,探明储量的矿种有7种,产地42处,能源矿产资源储量位于辽宁之首。 优越的地理位置
从全球看,沈阳地处东北亚地区中心地带,与日本、朝鲜、韩国、蒙古、俄罗斯等国家邻近。从全国看,沈阳地处东北经济区与包括由辽宁、河北、山东、山西、内蒙古五省区和北京、天津两市构成的环渤海经济区的结合部。
从辽宁看,在沈阳周围还聚集着钢铁之城鞍山、煤炭之城抚顺、化纤之城辽阳、煤铁之城本溪、粮煤之城铁岭、构成了以沈阳为中心的经济联系特别紧密,市场容量相当巨大,发展前途十分广阔的辽宁中部城市群体。沈阳这种优越的地理位置,决定了她在东北亚经济圈的发展,环渤海经济区的开发和辽宁中部城市群的开放中,具有举足轻重的地位。
工业基础雄厚
沈阳是中国“一五”期间重点投资建立起来的老工业基地。经过几十年的发展,目前全市工业企业达5800多家,工业固定资产净值达267多亿元;产业门类达140多个,形成了以机械加工为主,包括冶金、化工、医药、轻纺、电子、汽车、航空、建材等行业在内的门类齐全的工业体系,具有较强的综合加工能力和成套能力。其中,机械工业驰名中外,机床、输变电设备、通用机械、大型矿山机械、汽车等重点产品在国民经济中占有十分重要的地位,并具有参与国际竞争的能力和潜力。 交通通讯顺畅
沈阳是联结中国东北与中国长城以南地区的交通通讯枢纽。沈阳桃仙国际机场是东北地区最大的纽机场,目前已开通40多条国际国内航线,可直达国内各主要城市以及朝鲜、俄罗斯、日本、韩国、香港等国家和地区。沈阳也是中国东北地区最大的铁路枢纽,铁路网密度在全国堪称首位,沈山、沈丹、沈吉、哈大等6条铁路干线从沈阳通向四面八方,并且与朝鲜、蒙古、俄罗斯直接相通。沈阳到大连的高速公路.贯穿辽东半岛的7座城市,把沈阳同辽宁中部城市群和港口城市紧密连在一起。沈阳也是东北地区最大的信息中心和通讯枢纽,邮政和电信事业比较发达。 市场体系完善
沈阳是东北地区最大的商品集散地。全市已初步形成了以国家级市场为龙头,区域性市场为骨干,初级市场为基础的商品市场体系。各类消费品批发市场达500余处,年成交额超亿元的市场有 10个。生产资料市场有 54处,并形成了钢材、木材、煤炭、有色金属、机电和化工等一批具有较强吸引和辐射能力的专业市场。生产要素市场达43处,科技、人才和劳动力市场已成为国家级要素市场。同时,沈阳金融市场已被中国人民银行确认为全国8大城市资金融通中心之一。沈阳已成为东北地区最大的资金、物资、信息、人才的交流中心。 科技力量庞大
全市拥有各类科技人才 55余万人,其中自然科学领域的25万人;在全国大城市中居于前列。全市每万人中有大学生578人,比全国平均数高3倍多。全市拥有各类高等院校30所,各类科研院所400多家。其中,中科院沈阳金属研究所、林土研究所、化工部沈阳化工研究院、机械部沈阳铸造研究所等科研院所的学科和专项研究,不仅在国内居于领先地位,某些领域的研究成果在国际上也斩露头角。 自然资源丰富
沈阳地区四周分布着丰富的能源,黑色金属,冶金材料等矿产资源。全市有大型煤田2处,探明总储量18亿吨;探明石油储量3亿吨,已打出3口油井,日产油千吨以上;铁矿储量工2,500万吨。此外,还有铝、花岗岩粘土等矿产资源,可供建设和开展综合利用。沈阳的农、林、牧、副、渔业资源也较丰富。这些,都为沈阳经济的发展奠定了坚实基础。
第三篇:辽宁导游词
丹东市临江沿海,自然风光优美,人文景观独特,北有层峦叠障的青山为屏,南有一望无际的良田沃野与黄海相接,1000多条河流,50多座水库组成的水网交织在高山、丘陵和平原之间;多变的地形,丰富的动植物、火山群、瀑布群、温泉区、江海岛屿等构成了无数奇异的景观。
丹东历史悠久,远在1.8万年以前的旧石器时代晚期,就有人类劳动、生息、繁衍在这片土地上。丹东是中国海岸线最北端的一座城市,甲午海战就发生在大东港附近黄海海面;丹东是全国最大的边境城市,与朝鲜民主主义人民共和国隔江相望;丹东有满目的青山,不必说有“辽东第一名山”之誉的凤城凤凰山,蕴含深厚文化底蕴的东港大孤山,单是宽甸满族自治县境内就有海拔1000米以上的山峰近20座;丹东有满目的绿水,举世闻名的.鸭绿江紧贴市区穿过。 公元前六世纪,这里属周朝统辖。西汉时期在此设西安平县(今媛河上尖村古城址)和武茨县(今凤城市刘家堡城址),而后历朝历代都在这里建制。安东由唐总章元年(公元668年)设置安东都护府而得名。1876年,清政府设立安东县。1882年,清政府与朝鲜订立《中江通商章程》,在安东开辟市场与朝鲜直接通商。1907年,清政府宣布安东为贸易港。开港后,民族工商业兴起,中外商贾云集,内外贸易兴盛,城市经济迅速发展,安东成为东北部地区的物资集散地和东北三大贸易口岸之一。1937年12月1日正式成立安东市,先后成为安东省和辽东省省会所在地。1954年6月起为辽宁省省辖市。1965年,国务院决定将安东市更名为丹东市,其含意“红色东方之城”。
丹东属大陆性季风气候,3月-10月都是到丹东旅游的好时间。 北面的长白山阻隔了高原冷空气,南边的黄海带来了温暖湿润的太平洋暖流,在双重作用之下,这里四季分明、阳光充沛、雨水丰富,是东北地区降水量最多、最温暖的地区之一。这里冬夏较短,夏季无酷热,气候凉爽,冬季达到-10℃的严寒虽短暂,但对游客来说仍属寒冷,所以不是最佳的出游时间。 金秋十月最美,可以看枫叶和银杏,而且海产品也比较多,吃喝玩乐都可以有。
第四篇:辽宁导游词
гора из слоновой кости расположена в 29 км к юго - востоку от городакайюань, в 43 км от горы Суншань. это провинциальный лесной парк. площадь обзора32 кв. км. главный пик высота 615 метров, с каменными монстрами, горныеприключения, пещеры, глубина родника, лес, пустыня и другие особенности,является одним из восьми пейзажей истории.
Что касается кайхара, то, возможно, вы не очень хорошо знаете его, я хотелбы вкратце рассказать о нем. Общая площадь муниципальной территории составляет 2856 кв. км, население - 570 000 человек, 8 городов и 15 деревень. полезныеископаемые кайюань, богатые растительными ресурсами, в основном: золото,серебро, медь, уголь, мрамор ит.д.
запасы мрамора составляют 1 млрд кубометров. среди диких ресурсов былиженьшень, папоротник, фундук и другие, орех был назван в династии Цин в качестведань, который всегда назывался "фундук". Кайюань богат водными ресурсами, естьпровинции, города, уезды, три водохранилища (Циньхэ, наньчжоу, чайхэ, закрытаягора, ма коттедж, старый замок, старый холм), в территории также включают рекиЛяо, ша и другие 7 рек. город кайюань особенно развит в сельском хозяйстве,является основным товарным продовольственным базам, производство боярышниказанимает первое место в стране. каштановый чеснок пользуется доброй славой повсей стране.
Кайюань шань циншуй, долгая история, много достопримечательностей. срединих есть пагода долголетия, монастырь пу Чжао, мечеть, руины древнего города идругие гуманитарные ландшафты. есть также Цинхэ водохранилища ландшафт, слоноваякость горы пейзаж, хуанхэ коттедж и другие природные ландшафты. кайюань - этотакже многонациональный район, Монг, полный, свежий, вернувшийся 13 этническихменьшинств, что составляет 61% населения города. культурные традиции икультурный уклад глубоко укоренились и имеют большое значение для развития.живописный пейзаж в горах из слоновой кости, в горах есть пещеры тибетскогодолголетия, спальный Будда, сарай, древний маяк и другие пейзажи, которые быливключены в "Список префектур кайюань".
здесь еще есть замечательная легенда: в древние времена, согласно легенде,восемь бессмертных и антарктические феи часто путешествовали по горам и облакам.лес пил чай, шахматы, осматривал народные чувства. См. под горой много летзасухи, и народ голоден и холоден, и оставит чайник, наполненный водой, иувлажняет все, что есть, и произведет перелет на землю. С тех пор родникпостоянно течет, река течет, ветер и дождь, и каждый год богатый урожай, народотдыхает. Таким образом, люди часто приезжают в горы, чтобы разжигать аромат,получать жалованье, пить воду из источников.
чтобы устранить бедствия и трудности, укрепить тело и построить тело, чтобыпродлить жизнь. Это также причина того, почему кайюань богат водными ресурсами.Кстати, новое произведение ? маршал Ма - ашай? в Чжао биншанье отражает сельскуютему, находится в горах из слоновой кости. маленькая зеленая хозяйка находится уподножия горы из слоновой кости, поэтому вид на горы из слоновой костинеобычный. дорога, которую мы хотим посетить, включает в себя "тибет Цзюнь лунь,горы весы, вьентьянская башня, собиратель небожителей сарая, долголетие звезды"и так далее, в том числе с хребтом весы, самое интересное, потому чтовосхождение на гору весов, чтобы некоторые навыки, необходимо овладеть центромтяжести, чтобы вовремя воспользоваться деревьями возле Каменного яруса, скалаит.д., чтобы подняться на вершину. то, что называется, интерес в клише феякамень, может быть только один человек, а через крыло, чтобы толстеть, боюсь,потрудиться. и так было не одно, и тогда вы сможете испытать на себеудовольствие с зажатой обоймой.
перед нами был ? экран для стихов?, главный вход в район, где видны многиевыдающиеся таланты различных поколений в коммуне мацусинбург, а такжепредставители исторических писателей. Мы шли по дороге, смотрели на стену, напамятники из слоновой кости, легендарную надпись. Теперь мы подбираем порядок, авпереди - пещера цзюнь. Почему тибет цзюньдун Дун, здесь есть одна вещь: Легендао том, что китайский полководец сюэ жэньминь, когда он воевал в Гао - ли,собирается застрять, то и дождь, поэтому он скрылся в этой пещере, такназываемый "тибетская пещера Цзюнь". вход в пещеру мал и мал. после того, каквсе выйдут из пещеры, у нас не будет ясного чувства. Мы называем это "хребетмира". гора весы является испытанием нашей способности к равновесию, всевнимание на безопасность, чтобы вовремя, опираясь на скалу, деревья и так далее,чтобы подняться на нее, давайте сами узнаем!
Давайте взглянем на гору, не зная, что мы достигли половины горы, и этолишь первый шаг в долгом походе. Пройдя через "хребет весов", мы пришли в Тай -полярную пещеру. Вы можете видеть, что над Пещерой есть Тай - полярная карта,говоря о тай - чи, я хотел бы вкратце представить, Тай - чи и сплетни древнихлюдей объяснить причину и следствие, интерпретировать Математические основы,является уникальным историческим культурным продуктом Китая. "чжоу и", как вызнаете, также зависит от его эволюции.
легенда о том, что Тай - полюс является хаосом, инь и ян, по сути, являетсявиртуальным и взаимно пересекаются. древние рассказы: "Тай - цзи шэн дваинструмента, два из них родились три таланта, три из них родились четыре слона,четыре слона родились пять строк, пять из них родились шесть триграмм, семьзвезд родились восемь триграмм, восемь триграмм играют все". пещера, хотя и небольшая, но феи играют математическую землю. обходя Тай - полярную пещеру, можноувидеть, что золотые жабы фукухонь, легенда о том, что восемь бессмертных и феоноставили горшок, золотой жаба, проезжая здесь, в Шэньчжэнь цюань, чувствуя, чтосердце и радость, и не хотят возвращаться, потому что здесь есть необыкновенныегоры, поэтому он здесь, и постепенно, чтобы остаться, и люди называют это"золотые жабры фукуси".
第五篇:辽宁导游词
奉国寺座落在辽宁省义县乡内乱争,始修于辽合泰九年(公元一零两零年)因殿内乱争塑有七尊大佛,又雅称大梵刹。
奉国寺由山门、牌坊、无量殿、钟亭、碑亭、大雄殿、西宫禅院等今修建构成,占地3万仄方米,是一座宏伟壮观,保存较为完整的今代寺院。大雄殿位于中轴线的南端,面严9间,通长55米,入深5间,通严33米,总高度24米,修建面积1800多仄方米。它没有仅是国内乱争辽代遗存最大的木构修建,因其大雄殿规模面积齐国最大,又堪称中国寺院第一大雄宝殿。
奉国寺因大雄殿佛坛上塑有一组彩色群像,“过往七佛’,并列一堂,释教界举世无单。佛像高大、庄宽、英俊,一千年以去,模仿依然保存完好,在国内乱争外释教界具备特殊的影响力以及出名度。殿堂内乱争天王威武雄壮;14尊胁侍菩萨栩栩如生;梁架上的辽代彩绘、飞天;山墙上的壁画;佛坛前的石雕供器也以及佛像同样,aaa,均属今代艺术珍品。考今博家、”"美术”"家称其为是艺术珍品中的极品,无没有令人蔚为大观。由于大雄殿的修建以及殿内乱争遗存都具备极其珍贵的”"汗青”"、科学、艺术价格,奉国寺这一民族瑰宝早在一九六一年就被国务院第一批收布为齐国重点文物回护双位。经过一九八四年合始的五年建缮以及扩修,奉国寺现已成为环境劣美、旅游管事项目全齐,闻名中外的释教旅游胜地。前后被评为“齐国著名景区三百家”,“辽宁省五十佳景”、“锦州十佳景”。
第六篇:辽宁导游词
辽阳龙石风景旅游区位于辽阳市东南10公里,总占地面积约20平方公里。
一、龙鼎山景区概况
龙鼎山风景区原始林面积6.68平方公里,景区内风景优美,四季分明,青山叠翠,湖水荡漾,生长着百佘种珍贵树木,并栖息繁衍着山鸡、野兔、松鼠、蛇等动物。那真是芳草护幽径,野花缀草坪,山鸡鸣草丛,野兔跃松间……景区内地域辽阔,山峦起伏,由大峰山,大岭山,藏宝山和东山湖构成了一幅“三山一水”的美丽自然画卷,有极大的旅游开发价值。自1993年以来,辽化公司和宏伟区政府投巨资修建了仿古长城、城门、烽火台、钟鼓楼、西峰秀色、东山湖、跑马场、射击场、炮台和十二生肖等景点,每年接待游客近50万人次。
龙鼎山风景区不仅自然条件好,而且还有着悠久丰富的传统文化积淀,历史上的`薛礼征东曾在龙鼎山(原早饭屯)驻军屯兵,至今山上还残存有古烽火台遗址。日俄战争时期,在龙鼎山石场浴,孟家房一带曾发生过多次战斗。著名抗日英雄白乙化的原籍就在龙鼎山下的石场峪村。
二、石洞沟风景区概况
石洞沟森林公园占地14.2平方公里,整个区域由大泊山、金座山、双堆山和石洞沟、狼洞沟、石柱沟自然构成,1994年已列入全省18个森林公园行列。这里群山起伏,森林茂密,四秀景色各异,有大小山峰近百座,最高峰西大崴子海拔303、4米,山巅怪石峥嵘。景区内森林覆盖率达90%以上,有园松、红松、黑松、紫衫、槐、柞、梨、桃、杏树等20多种,各种珍禽异鸟、野鸡、山兔、刺猬、松鼠等小动物随处可见。景区南部的金座顶景色秀丽,并建有森林标本园,森林长廊,森林浴场等基础设施。作为城市近郊,有这样一片尚未完全开发,处于原始状态的山林,可以说是城市之肺,是城市的一个天然大氧吧。
三、交通条件优越
龙石风景区距城区较近,其中龙鼎山风景区从宏伟区城区步行仅需20分钟即可到达,景区内已基本形成环山公路。即将开工建设的本溪至辽中高速公路在景区南侧通过。
四、发展前景广阔
龙石风景区优越的自然条件和人文优势为未来的开发建设打下了良好的基础,随着人民生活水平的提高和政府十分重视龙石风景区的开发建设。从20年7月起龙石风景旅游区开发建设已正式启动。相信在不久的将来,龙石风景区一定会成为一个高标准、高品位的风景旅游区,宏伟区人民热忱欢迎您来辽阳龙石风景旅游区观光游玩、洽谈合作!这里必将成就您事业的辉煌!