无忧范文网小编为你整理了多篇《日本面试自我介绍对话稿》范文,希望对您的工作学习有帮助,你还可以在无忧范文网可以找到更多《日本面试自我介绍对话稿》。
第一篇:日语赴日面试自我介绍
日语赴日面试自我介绍
去日本留学,面试是不可避免的一关,不论是入学、打工还是毕业后的就职,都需要经过层层筛选。和中国不同的是,日本并不是一个完全以笔试录取的国家,面试也占有了相当重要的一部分,甚至很多时候面试的重要性超越了个人的学历和经验,成为了录取与否的最重要因素。那么在日本留学期间,面对诸多繁杂的面试,需要注意些什么?又有哪些技巧呢?下面由昂立日本留学专家为你支招,助你轻松过面试,顺利去留学!
技巧一:请务必穿着正装
与其说这是技巧,不如说是常识。昂立老师说:“在日本,正装是每个人必备的款式,即使是学生在开学典礼的时候也会被要求必须穿正装。如果是在入学考试或者求职现场就更需要如此。”
日本的正装基本有以下要求:
颜色:最好是深色。诸如深蓝、黑等等。领带用比较成熟稳重、不要太鲜艳的颜色。
款式:普通的小西装就可以。男性是上身西服+白色衬衫+领带、下身西装裤;女生上身小西装,下身及膝制服裙或者裤装都可以,穿裙子的话请配上肉色或者黑色丝-袜,不要穿鲜艳的彩色丝-袜。
鞋子:必须穿皮鞋。颜色最好是黑色。女生可以穿平跟或者中跟的皮鞋,根不要太高太细。
发型:女生如果留长发,记得面试时要把长发扎起来。
技巧二:注重细节
日本人是一个严谨而注重细节的民族,这点在面试中体现得尤其明显,很多面试者觉得自己发挥得很精彩很出色但却没有被录取,往往都是因为面试中的一些细节导致了面试官的扣分。为了帮助学员顺利通过日本留学面试,昂立日语老师特举例了一些中国人容易忽略的小细节,希望大家面试时注意,避免因小失大:
1、进门时记得要轻轻敲门,用食指第二关节而不是整个手掌。在听到门内说“请进”后,先说一声“失礼了”然后开门进去。进门后记得要轻轻把门带上,而后对面试官点头致意或者半鞠躬。
2、坐在椅子上时最好只坐半个椅子,不要很放松地把背靠在椅背上,那样人会显得随便而没精神。手可以自然地放于膝盖之上,如果是坐在桌前,身体不要过分前倾。
3、面试官和你说话时请一定要正视对方看着对方眼睛。如果直视眼睛对你来说有点心理压力,可以注视面试官的下半脸(鼻子和嘴唇附近),这样既会让对方感觉你在直视他的眼睛,又不会太有压力。如果面试官不止一位,请一定要将脸正对正在和你说话的那一位。千万不要低头,也不要眼神飘逸。
4、面试完毕后,请从容从椅子上站起,随后和老师鞠躬致意,并记得说“非常感谢,辛苦您了。”在面试官点头示意之后再离开房间,并且要轻轻带上门。
技巧三:说话语速记得要调整
在面试时,说话速度要稍微放慢一些,保证口齿清晰表达正确,尽可能地克服平时的口癖。说话声音要保证面试官可以听得很清晰又不至于吵闹。因为面试时大家往往容易紧张,声线会拔得比平时高一些,所以记得要控制声线不要太高太尖。
技巧四:事先准备一些常规问题
面试的问题随机性很大,但基本不脱离以下几个方面:
1、自我介绍。好的自我介绍不需要太长,控制在一两分钟内能介绍完毕就可以。能够将名字、年龄、经历、自我性格评价都简洁明了地说明完毕。
2、对于日本的看法。请尽可能地详细回答为什么会对日本产生兴趣,不要光说“对日本文化有兴趣”之类的空话,最好能详细到具体事例,例如有日本朋友、因为某部动漫对日本产生兴趣、等等。
3、就学/就职的计划。日本人喜欢有条理有计划的行动,所以请事先一定要准备好自己的将来计划。例如语言学校毕业之后要考什么学校的什么专业、大学毕业后是回国还是留在日本就职等。
留学日本面试自我介绍和仪态衣着都很重要2015-09-02 21:33 | #2楼
很多日本大学在招考时都设有面试关日本留学,通过面试来考查一个人的综合素质。中国学生普遍擅长笔试,面试就成为了尤为重要的一关。
参加留学面试时,自我介绍很重要,主考官们大多会通过你的自我介绍来形成他们对你的第一印象。而一旦第一印象形成了,之后就很难改变,所以需要提前进行精心的准备。
真正进入面试考场的时候留学日本,面对在座的日本老师和中国老师,首先要礼貌客气地寒暄,以便留给大家一个认真对待面试、重视对方的印象。此外,要注意全程保持微笑,积极展示你的亲和力。在进行自我介绍时,要用比平时稍大一点儿的声音、稍慢一点儿的语速来讲日语。千万别低着头讲话,也别用眼睛到处乱看。从很多考生的经历来看,一个自信的态度是非常重要的,要做到不卑不亢、有礼有节。按照日本人的习惯,一般在做完自我介绍后,还需要加上一些“希望各位多多关照!多多指导!”之类的寒暄话,这样会给大家留下一个谦逊的印象。
除了要学习有关自我介绍的日语表达方式之外,你还得注意做自我日本大学排名介绍时的仪态衣着。日本人把注重自己的形象看成是对别人的礼貌。虽然不少大学对面试时的着装并没有统一的要求,但有一个约定俗成的规矩,即要穿深色的西服套装,西服里穿白衬衫,鞋子最好是没有装饰的深色皮鞋。如果女孩子留长发,面试时要把头发束起来,这样在向考官行礼时,头发不会零乱。
至于面试的内容,一般会问三个方面的问题,日本留学费用一个是个人情况,包括姓名、毕业学校、爱好、专业等;此外是家庭情况,如父母从事的工作、年龄、收入;再者就是关于日本的情况,比如对日本人的感受,为什么选择到日本留学,选择这个学校或者这个专业的理由是什么。因为面试问题存在很大的随机性,所以需要长时间的准备和积累。在确定了自己的报考专业后就可以开始着手为面试做准备了。和专业相关的书和报纸,所报考学校和教授的相关情况、研究成果等都可以成为你的参考资料。只有掌握了足够多的信息量,才能有一次成功的面试!
申请签证有两种方法:1、如果没有取得日本留学网“在留资格认定证明书”,可以在当地的使领馆申请,但申请资料在所在国和日本之间往返以及日本国内审查的过程需要一定时间。2、如果已经取得“在留资格认定证明书”,即申请人或代理人事先在日本国内的地方入国管理局取得了“在留资格认定证明书”以后,再在本国的使领馆申请签证,这样取得签证更加迅速。
有在留资格认定证明书,日本留学签证未必就能拿到留学签证。签证官在决定签证的时候,会非常关注申请人的日语学习能力和学习意志。有的申请人连基本的日语日常会话也不能应付,就很难使签证官相信他有能力在日本进行学习。有的申请人没有明确的学习目的,只是以留学为借口到日本打工,这样也很容易被签证官拒签。有的申请人没有充分的经费证明.
使得签证官怀疑其在日本日本留学中介留学的经济能力,从而遭到拒签,赴日留学签证的资金证明(银行存款证明)没有存款时间长短的限制,但在申请“在留资格认定证明书”和申请签证时都要被参考。还有一些申请人的材料被使领馆发现有错误或者不真实,也会遭到拒签。这也就是一些申请人虽然取得了“在留资格认定证明书”却没有拿到签证的原因。
第二篇:日企面试用日语自我介绍附带译文
日语面试自我介绍
こんにちは。XXXと申します。今年は23さい。出身地はXXです。XX大学を卒业する予定でございます。専门は国际経済贸易です。大学に入学してから、今后、対外贸易関连の仕事に従事しようと决めました。
ですから、4年间に渡る [わたる]大学の生活において、まじめ
ち识私は真面目(まじめ)に専门知识(ちしき)を勉强させていただきました。今、対外贸易(たいがいぼうえき)を取り扱うの仕事のプロセスをはっきり认识しました
また、私の最大の优位としては、外国语がうまくしゃべれるということでございます。在籍中、国际日本语2级试験と大学英语6级テストに合格しましたので、仕事のなかで日本语と英语をうまく使うことが出来ると确信しております。
また、理论と実践を结びつけることを重视させていただきます。休暇を利用して、セールス関连の仕事をしましたので、贩売能力も向上させていただきました。
せいじつ
こころ
せいかく 私は誠実で、心が优しく、性格が朗らかで、自信を
くる持っております。苦しさを耐(た)え忍(しの)べます。せいかつたにん
そんけい
まわ
かたがた
むつ
あ生活の中で、他人を尊敬し、周りの方々と睦まじく付き合うことができます。
ゆいいつ
た 今、私の唯一の足りないところとして、今年卒业する新人ですから、十分な勤务経験は身に着けてません。
でも、私は新しい知识を勉强することが得意で、仕事たいこうどに対し、高度な责任感を持っておりますので、仕事のために全力を尽くすことが保证できます。ですから、是非ともこのチャンスをいただきたけますようよろしくお愿い申し上げます。出来るだけ短い时间のうちにこの仕事に适任
はってん
かたうでし、会社の今后の発展のための片腕になる十分の自信を持っております。
从进入大学开始,我就决心以后从事外贸工作。因此在四年的大学生活中,我非常认真的学习了专业知识,现在对外贸业务员的工作流程有比较清楚的认识。另外,我最大的优势是外语好,在校期间通过了国际日语2级和大学英语6级考试,可以在工作中熟练的使用日语和英语。我还注重理论和实践结合,曾经利用假期去从事过销售工作,锻炼了销售能力。在为人方面,我诚实善良、开朗自信,能够吃苦。在生活中,我尊敬他人,能够和别人友
好相处。现在我唯一的不足就是应届毕业,还没有足够的工作经验。但我擅长学习新知识,并且对工作有高度责任感,能够全身心的为工作奉献。所以,希望您给我这个机会,我有充足的信心在很短的时间内胜任这份工作,成为公司未来发展的好帮手!
我的介绍完了,谢谢
.面试当天需要注意的礼节及相关语句
1)一定要严格守时,比面试时间提前5~10分钟到达应聘公司。如果因遇到交通堵塞等情况而无法及时赶到时,一定要尽快电话告知。进入公司,就要意识到面试已经开始,要注意你的一切举止将会给他人留下印象。对接待小姐说明来意时要注意礼节,行为大方得体。
2)带到休息室时,需要向接待人员表示感谢。进入休息室,要安静地等待。关掉手机电源,不与他人进行大声交谈。如果需要等待的时间较长,可以浏览当天的报纸或准备的材料。不要利用等待的时间来做抽烟等事情。
3)当被叫到名字时,要清楚地应答,然后从容迈步去往面试考场。进入面试考场前,先敲门两下,当听到「どうぞ」(请进)时,要回答「失礼します」,然后推门进入。向面试官点头致意后,用双手转动门把轻轻地关门。来到座位旁边,报上姓名:「~というものです。よろしくお願いいたします」。当面试官说「どうぞ」后,你在回答「失礼します」后,方可入座。入座时,坐座位三分之二的部分,腰背
しつれい挺直,身体稍向前倾。男生双腿平行放好,手自然放在腿上。女生双腿并拢斜放,两手相搭放在大腿上。如果不需要从皮包中拿东西,那么可以将它放在背后,也可以放在靠座椅右腿处。
4)面试期间,一直保持微笑的表情。回答问题时要沉着冷静、保持适当的语速、不紧不慢。回答问题要紧扣提问内容,不用一句话来概括,也不长篇大论。回答没有考虑过的问题,不能作沉思状,要边考虑边说,显示努力回答的诚意。当不明白提问的意思或没听清时,要说「すみませんが、もう一度お願いします」。
5)面试结束时,需要起立,站到座椅右边。要说「ありがとうございました。よろし
くお願いします」以示感谢。行鞠躬礼后,离开座位,走到门口。开门后,转过身向面试官说「失礼します」(告辞),行礼致意后走出考场,轻轻关门。
6)面试结束,最好不要在公司逗留,直接离开公司。行走于公司内部时,遇到迎面走来的人,可以点头致意,以示礼貌。
2.面试时的语言运用规则
面试时必须对面试官使用敬语。要想在面试场合准确使用敬语,就需要在平时熟悉敬语的使用规则,只有这样才能在面试时做到运用自如。在此列举出部分非常容易出错的敬语,提醒广大求职者注意:
1)使用“です、ます”等礼貌体。
おんしゃ2)称呼方面:称呼对方公司时,用「御社」(おんしゃ)きしゃ「貴社」(きしゃ),称呼自己时,用「私」,而不用「おれ、ぼく、あたし」 ,称呼自己的父母时,用「父、母」,而不用「お父さん、お母さん」
3)避免使用较为随便的口语:「やっぱし」→「やはり」 ,ひじょう「チョー~」→「非常に~」「とても」「私的には」→「私は~だと思います」
4)注意不要将尊敬语和自谦语混同起来。如:「○○先生が申しました」→「○○先生がおっしゃいました」
5)注意在随声应答时,要用「はい」,而不用「ええ」「うん」
6)注意以下常用词的敬语的用法:言うーー申します
するーーさせていただく
もらうーーいただく
3.面试时高频出现的问题 根据对多名毕业生面试经验的调查,现挑选出十大必选问题如下: 1)作自我介绍。(自己紹介をしてください)
2)为什么学日语?(どうして日本語を選考 [せんこう]しているのですか)
ちょうしょ
たんしょ3)说说你的优缺点。
(あなたの長所と短所を教えてください)
4)对工作有什么设想?
(あなたにとって仕事とは何ですか)
しぼう5)为什么选择我们公司?(どうしてわが社を志望したのですか)
6)如果加入我们公司,你想做些什么?(わが社に入ったら、何をしたいと思いますか)
7)是否懂得解压?(ご自身[じしん]のストレス解消[かいしょう]法は?)8)对薪水有怎样的期望?(給料はどのくらい希望[きぼう]されますか)
9)最快何时能开始工作?
(いつ仕事が始められるのですか)
しつもん10)有什么需要向公司咨询的问题?(何か質問はありませんか)
はいけい
拝啓私は***と申します、専門は日本語です。有名な大学ではありませんが、大学四年の間に、いつもしっかり勉强していて、成績もよく、奨学金を取っただげでなく、大学英語も独学しています。二年ぐらいの勉强を通して,日本語の読み書き能力は絶えず [たえず]に上達 [じょうたつ]してきました。いま、一級能力試験は合格。また、何とかして会話の能力をアップしようと思っています。計算機といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は問題ないと思います、その関連試験にも合格済です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。負けん気の強い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑戦すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦労を恐れなく、負けん気の強い性格が育てられるんですから。多くの社会実践活動に参加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一员としても学習委员としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企画することもあります。ちょっとした社会経験を持ちですが、まだまだ浅いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最後に、貴社のご繁栄をお祈り申し上げます。敬具
こんにちは。私(わたし)はXXといいます。XXの出身(しゅっしん)です。2007年(にせんななねん)に大学(だいがく)を卒业(そつぎょう)し、専攻(せんこう)は金融(きんゆう)でした。卒业(そつぎょう)してからは、働(はたら)きながら、日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)しています。私(わたし)は2年间(にねんかん)の事务职(じむしょく)の経験(けいけん)があります。主(おも)に会社(かいしゃ)のサイトや情报(じょうほう)の更新(こうしん)や、部署(ぶしょ)の固定资产(こていしさんかんり)、领収书(りょうしゅうしょ)の処理(しょり)、勤务表(きんむひょう)の作成(さくせい)などの业务(ぎょうむ)を行(おこな)っていました。いま、日本语(にほんご)に関系(かんけい)した仕事(しごと)につきたいと思(おも)い、日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)しています。趣味(しゅみ)は音楽鉴赏(おんがくかんしょう)とスポーツです。1)会社(かいしゃ)の経费不足(けいひぶそく)で、ホームページは闭锁(へいさ)されました。2)今(いま)は在职中(ざいしょくちゅう)ですが、転职(てんしょく)の准备(じゅんび)をしていて、一周间(いっしゅうかん)もあれば転职(てんしょく)できます。3)私(わたし)は仕事(しごと)の中(なか)で语学(ごがく)の绝(た)えずレベルアップにつとめます。
----------我叫XX,来自江苏省苏州,今年21岁。2009年毕业于上海中华职业技术学院,专业日语。我的爱好是篮球和乒乓球。业余爱好是看小说和听音乐。别人认为我的性格很内向,但我认为我的性格是外向的。我是一个性格开朗,善于和他人沟通的人。具有良好的团队合作精神,一直以来我以较好的心态去对待身边的人和事。由于喜欢日本,所以我选择日语作为我的专业。我学习日语三年,在2009年获得全球日语能力等级考试2级证书,以及J TEST
C级证书。但是日语口语还不是很好,想在工作的同时提高自己的口语。如果有机会的话我想去日本进修,我想这对我的日语学习会有很大的帮助。很早之前我就听说过贵公司是一家很有实力和前途的企业,在各方面了解贵公司后,我真诚的希望您能给我一个机会展现自己,我对我的未来充满了希望,我相信我会在不久的将来成为公司的骨干,也会得到公司的认可。
自我介绍 私の名前はXXと言います。江苏省苏州から来ました。今年は21歳です。2009年上海中华职业技术学院から卒业して、学校で日本语を専攻していた。私はバスケットボールと卓球大好きで、趣味は読书と音楽を聴くことです。他人から见て、私の性格は内向だと思いますけど、実は私は自分が朗らかな人と思って、よく交际して、团队合作の精神も持って、优しい気持ちで周りの人间と事物を接触してます。私は日本がとても好きなので、日本语を选んで専门课程にしてます。私は三年间の间に日本语を勉强して、2009年に世界の日本语能力の试験の二级を获得して、TEST C级证书を顶きました。しかし、私の日本语の会话はまたそんな上手ではありませんのでこれからの仕事中に会话の能力を高めて行きたいです。もし日本へ研修の机会があったらきっと日本语の勉强にとても役に立つと思います。ずっと前から贵社は実力と前途をお持ちになっている会社って闻きましたけどいろんな面で贵社を了解してから、心から贵社が私のの実力と能力を见せて顶き、努力と勤勉な精神も目标にして顽张って行きたいです。私は自分の将来に多大な希望を持って、しばらくの间にきっと会社の有力人物になることを信じて、会社に认められて顶いて、会社に优秀な成绩を贡献して行きたいです。
日语自我介绍范文
はいけい拝啓私は***と申します、専門は日本語です。有名な大学ではありませんが、大学四年の間に、いつもしっかり勉强していて、成績もよく、奨学金を取っただげでなく、大学英語も独学しています。二年ぐらいの勉强を通して,日本語の読み書き能力は絶えずに上達してきました。いま、一級能力試験は合格。また、何とかして会話の能力をアップしようと思っています。計算機といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は問題ないと思います、その関連試験にも合格済です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。負けん気の強い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑戦(ちょせん)すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦労を恐(おそ)れなく、負けん気の強い性格(せかく)が育(そだ)てられるんですから。多くの社会実践(じつせん)活動(かつどう)に参加(さんか)し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスのいち员一员としても学習委员(がくしゅういいん)としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企画することもあります。ちょっとした社会経験(けいけん)を持ちですが、まだまだ浅(あさ)いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最後(さいご)に、貴社(きしゃ)のご繁栄(はんえい)をお祈り(いのり)
申し上げます。