无忧范文网小编为你整理了多篇《英文的婚礼主持词(合集)》范文,希望对您的工作学习有帮助,你还可以在无忧范文网网可以找到更多《英文的婚礼主持词(合集)》。
第一篇:英文婚礼主持词
we are gathered here this ____ to unite this man ____ and this woman _____ in the bonds of holy matrimony which is an honorable estate. into this, these two now come to be joined.if anyone present can show just and legal cause why they may not be joined, let them speak now or forever hold their peace.who gives this woman to this man? (man)_______, will you have this woman as your lawful wedded wife, to live together in the estate of matrimony? will you love her, honor her, comfort her, and keep her in sickneand in health; forsaking all others, be true to her as long as you both shall live? (i will).(woman)_______, will you have this man as your lawful wedded husband, to live together in the estate of matrimony? will you love him, honor him, comfort him, and keep him in sickneand in health; forsaking all others, be true to him as long as you both shall live? (i will).behold the symbol of wedlock. the perfect circle of love, the unbroken union of this man and this woman united here today. may you both remain faithful to this symbol of true love.please join hands and repeat after me (man first, while placing ring on proper fingers).i,_______, take _____ as my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickneand in health, to love and to cherish, till death do us part.i,_______, take _____ as my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickneand in health, to love and to cherish, till death do us part.for as much as ______ and ______ have consented together in wedlock, and have witnessed the same before this company of friends and family, and have given and pledged their promises to each other, and have declared the same by giving and receiving a ring, and by joining hands.by the authority vested in me by the state of new hampshire,i pronounce this couple to be husband and wife.
第二篇:婚礼全过程主持词
婚礼全过程主持词
第一部分:报时。
在距离婚礼还有5分钟时报时:尊敬的各位来宾,欢迎您光临杨亮先生与乔红霞女士的结婚典礼,现在离庆典开始还有5分钟。
在距离婚礼还有1分钟时报时:尊敬的各位来宾,欢迎您光临杨亮先生与乔红霞女士的结婚典礼,结婚典礼即将开始。
第二部分:播放视频。
第三部分:主持人登场。
唱歌:西陵峡口,长江两岸,教书育人,道路悠长,粉笔写下我们无声的岁月,黑板描绘出我们无限的向往――啊,金东方!
各位观众,各位听众,大家中午好!我是来自金东方的主持人张琴,也是新娘的同事。感谢各位在百忙中抽出时间,光临杨亮先生与乔红霞女士的新婚庆典!今天我能够担任婚礼的主持人,我感到非常荣幸!但其实我的内心也非常地忐忑,我也紧张地只想唱忐忑,大家说要不要唱?!好,下面就请大家伸出双手,捂好耳朵,预备:啊啊啊啊我,啊啊啊啊我饿,......(唱一段)掌声在哪里谢谢大家!谢谢!
为了抢到这枚主持人的金话筒,我可是经过了无数次的海选,太不容易了,此时此刻,我的内心无比的激动,我要感谢今天的新郎新娘,感谢你们的充分信任,感谢你们一次次的赶鸭子上架,但又不给我任何约束,是你们给了我机会,让我善于主持的小宇宙瞬间爆发了,而且一发不可收拾!谢谢你们!I love you!!!
那么,现在,激动人心的时刻就要到了,首先,我们将请出今天的新郎杨亮先生!各位观众注意啦,新郎将会以十分极其神秘的方式出现哦,先透露一下,在舞台的中心有个升降台,新郎一会儿将会嗖的一声,从舞台下冒出来。下面有请我们的新郎闪亮登场!掌声,欢呼声,各种尖叫声!!(放音乐)
第四部分:新郎登场。
主持人:哦(惊讶)?不是说好从地里钻出来吗?不好意思,刚才跟大家开了个玩笑。欢迎我们的新郎!看看我们的新郎,大家说,帅不帅!!!真是帅气逼人啊!新郎,今天开心吗?
新郎:开心!
主持人: 为什么呢?(模仿蔡明的语调)
新郎:因为今天我要娶媳妇儿啦!
主持人:想不想马上见到你的新娘呢?
新郎:想!
主持人:在场的各位,现在新娘已在父亲的陪伴下,缓缓步入了大厅,虽然就这么二十多步,我想此时父母的心里最多的是担心和不舍,而新娘则由一个亭亭少女即将步入婚姻生活,心里装满了各种紧张和不安,能不能让父母放心,让新娘安心,新郎,以后就看你的啦!请大声地回答我,你准备好了吗?!
新郎:准备好了!
主持人:好!让我们再次把热烈的掌声献给我们的新郎!现在,我们的新娘已缓缓步入了公主亭,请问新郎,此时此刻,在你们即将步入婚姻殿堂之际,你有没有什么特别的话想对我们新娘说的呢?
新郎:有!
主持人:好!那就请对我们新娘大声说出你的爱情宣言吧!
新郎:......
主持人:看样子新郎已经迫不及待了,那还等什么呢?快去迎接你的新娘吧!
(新郎深情献唱),亲爱的,嫁给我吧!
主持人:恭喜我们新郎求婚成功!掌声再次响起!婚礼的钟声即将敲响,在场的各位嘉宾,让我们将祝福的目光投向这对新人,共同见证这一神圣的时刻!新郎新娘,你们准备好了吗?卡桑密达……Music!
第五部分:新郎新娘齐登场。主婚人登场。
主持人:现在,新郎与新娘都来到我们舞台中间,看这一对新人,真是郎才女貌啊,一个飘逸,一个温柔,两人合在一块儿,不就是传说中的飘柔二合一嘛!新郎新娘,您们是不是都已经决定非卿不娶,非卿不嫁了呢?
新郎新娘:是!
主持人:下面请允许我要郑重地请出一路漂洋过海,来到我们婚礼现场的主婚人―― Mr Tom Lee!
涛涛:Hello, everyone, I’m very happy to …。 面对自己的同胞,我还是说中文吧:在婚约即将缔成时,若有任何阻碍他们结合的事实, 请马上提出, 或永远保持缄默。在座的'各位,有提出异议的吗?
汪小妹:我有两个问题问新新郎:生了宝宝之后谁带呢?
新郎:我!
汪小妹:那工资卡谁管呢?
新郎:老婆!!
李文涛:好,在场的各位都没有异议了,那现在请二位新人面对面站在我的两边,望着彼此的眼睛,刷刷放电(音乐:电流声音)。好啦好啦,我都被电到啦。下面请慎重而诚恳的回答我的提问。
请问杨亮先生,你是否愿意娶乔红霞女士,无论疾病或健康, 无论贫穷或富裕, 都爱着她, 照顾她, 尊重她, 接纳她, 对她忠贞不渝直到永远?
新郎:我愿意!
涛涛:请问乔红霞女士,你是否愿意嫁给杨亮先生,无论疾病还是健康, 无论贫穷或富裕, 都爱着她,照顾他, 尊重他, 接纳他, 对他忠贞不渝直到永远?
新娘回答: 我愿意。
涛涛:在座的各位亲朋友好友,你们是否都愿意为他们的结婚誓言做证?
众人答: 愿意!
主持人:下面,请互为对方带上属于你们的爱情信物。(戒指就放在涛涛的口袋里)
现在,我宣布二位正式结为夫妻!
主持人:大家说,新郎和新娘要不要亲一下! 看来二位有点不好意思呀,让我们一起为他们呐喊:亲一个,……
涛涛:我有个提议,既然新娘是英语老师,而英语又是这么实用,我们干脆现场学一句英文祝福送给他们。Happy wedding to you。
主持人:光说,我觉得还不过瘾,要唱出来才够味儿,还是这句祝福,请大家跟我一起唱!
Happy wedding to you。,Happy wedding to you。,Happy wedding to you。 Happy wedding to you。
主持人:谢谢我们的主婚人。再次掌声送给二位新人!
第六部分:证婚人上台致辞。
主持人:
下面,我们要隆重地请出我们新郎新娘双方单位的领导,为二位新人的结合致辞。首先,有请新郎单位的领导,来自湖北煤炭地质勘探院的总工程师,李卫军先生,为二位新人致新婚贺词!
感谢男方领导的精彩致辞,下面,有请女方单位领导,来至宜昌金东方初中的执行校长游小文女士,为二位新人送上新婚祝福!
感谢二位领导,也请领导们放心,相信二位新人在建立起自己的小家以后,一定会相亲相爱,相互扶持,好好生活,而且一定会以更加饱满的热情投入工作!所以,就请放心地给这两位新人升职加薪吧!
看看台下新郎新娘的爸爸妈妈都乐开了花,爸爸妈妈们今天一定是最开心的人,此时此刻,有没有什么话要嘱咐儿女的呢?来,让我们有请新娘的爸爸,乔爸爸上台!
第七部分:乔爸爸发言:――――――――
谢谢乔爸爸的叮嘱,相信儿女们一定会好好经营自己的婚姻生活,不让二老操心,工作再忙,也不要忘了常回家看看。另外,也请二位早日把baby计划提上日程,让老人早日抱得胖孙!乐享天伦!
第八部分:感谢。
在座的各位嘉宾朋友, 平日里少不了您们对杨亮和乔红霞的关心和厚爱,今后还请一如既往,多多关照! 在这里二位新人向你们鞠躬啦。
一鞠躬,祝大家笑口常开;
二鞠躬,祝大家好运常来;
三鞠躬,祝大家都发大财。
最后,别忘了把红包留下来!
第九部分:倒香槟。礼成。
下面,有请礼仪小姐献上香槟美酒。请二位新人共同将香槟注满真个香槟酒塔。愿二位的爱情如同这香槟美酒,香醇到永久。
而在这个特别的日子里,沙龙宴大酒店也为二位新人精心准备了礼物,有请酒店工作人员!谢谢沙龙宴大酒店的给我们提供这么周到的服务,谢谢!
各位来宾,让我们和二位新人一起高举金杯,让我们共同祝愿这对新人,相爱永久,相伴永久,幸福到永久。干杯!!!
现在,我宣布,杨亮先生与乔红霞女士的结婚典礼到此礼成!
(音乐:今天你要嫁给我,听我说,手牵手......)
第三篇:西式婚礼英文主持词
西式婚礼主持词 推荐度: 西式婚礼策划方案 推荐度: 英文男网名 推荐度: 女生网名英文 推荐度: 英文购销合同 推荐度: 相关推荐西式婚礼英文主持词
we are gathered here this ____ to unite this man ____ and this woman _____ in the bonds of holy matrimony which is an honorable estate. into this, these two now come to be joined.if anyone present can show just and legal cause why they may not be joined, let them speak now or forever hold their peace.who gives this woman to this man? (man)_______, will you have this woman as your lawful wedded wife, to live together in the estate of matrimony? will you love her, honor her, comfort her, and keep her in sickneand in health; forsaking all others, be true to her as long as you both shall live? (i will).(woman)_______, will you have this man as your lawful wedded husband, to live together in the estate of matrimony? will you love him, honor him, comfort him, and keep him in sickneand in health; forsaking all others, be true to him as long as you both shall live? (i will).behold the symbol of wedlock. the perfect circle of love, the unbroken union of this man and this woman united here today. may you both remain faithful to this symbol of true love.please join hands and repeat after me (man first, while placing ring on proper fingers).i,_______, take _____ as my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickneand in health, to love and to cherish, till death do us part.i,_______, take _____ as my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickneand in health, to love and to cherish, till death do us part.for as much as ______ and ______ have consented together in wedlock, and have witnessed the same before this company of friends and family, and have given and pledged their promises to each other, and have declared the same by giving and receiving a ring, and by joining hands.by the authority vested in me by the state of new hampshire,i pronounce this couple to be husband and wife.
第四篇:婚礼司仪英文主持词
udge——法官,牧师或者神父等主持婚庆典礼者。
Judge: I think it's time for the wedding to begin. 好,时间差不多了。 Judge: All right, ladies and gentleman. Please take your place. The wedding ceremony is about to begin.
好,女士们,先生们。请各就各位,婚礼马上就要开始了。
Judge: OK, (Sb.) start the music.
好,(某某)请放乐曲。
[the music and ceremony begin.]
[婚礼进行曲响起,圣洁的婚礼正式开始]
Judge: Dearly beloved, we are gathered here today
to join this man and this woman in holy matriomony.
Do either of you have any reason why you should not
legally be joined in marriage?
大家好,我们今天在这里出席这位男士和这位女士的神圣的婚礼。请问你们俩彼此当中,位有谁有什么理由认为你们的婚盟不合法吗? Is there anyone present who can show any just cause
why these two people should not be legally joined in
marriage?
在场的各位当中,有谁能提供正当的理由,指出这两位的婚姻不合法吗? (如果任何人知道有什么理由使得这次婚姻不能成立,就请说出来)
Then, (full name of the bridegroom here), do you take (full name of the bride here)
to be your lawful, wedded wife?
好,(新郎正式姓名),你愿意接受(新娘正式姓名),作为你的合法妻子吗?
bridegroom: I do.
新郎: 我愿意。
Judge: And you,(full name of the bride here),do you take (full name of the bridegroom here)
to be your lawful, wedded husband?
好,(新娘正式姓名),你愿意接受(新郎正式姓名),作为你的合法丈夫吗? Bride: I do.
新娘: 我愿意。
Judge: The rings, please.
请交换结婚戒指。
第五篇:英文开场主持词
外语电台第四届配音大赛初赛台本
【18:30 开始对外接纳观众】 音频:开始暖场音乐
确认场地布置已经完成
PPT:南京航空航天大学第四届外语配音大赛决赛
【18:40
确认工作人员就位】
确认抢台组就位 确认主持人就位 确认ppt组就位
确认催台组就位,确认各参赛队伍到场 确认音频组就位,参赛队伍确认配音视频 确认灯光组就位
【18:45
嘉宾入场,开场准备】
主持人:请各参赛队抓紧时间做好准备,第四届外语配音大赛决赛即将开始。
【18: 50
开场准备】
视频:循环duang宣传视频
# 催台:第
一、二、三队做好准备上场
【19: 00
开场】 灯光:灯灭
视频:播放正式版决赛宣传视频
PPT:南京航空航天大学第四届外语配音大赛决赛 灯光:灯亮 #主持人上台
英:Good evening! Honorable judges, dear fellows.Ladies and gentleman.中:各位老师,亲爱的同学,女士们,先生们,大家晚上好。 英:Welcome to the final of the forth Dubbing Competition of NUAA.中:欢迎来到南京航空航天大学第四届外语配音大赛的决赛现场。
英:I’m xx.As a member of the English Broadcasting Station, it’s really an honor for me to be the English host tonight.中:我是今晚的主持人xxx。
英:Hosted by the NUAA Pre Center and sponsored by the New Oriental School, the Dubbing Competition is organized by the English Broadcasting Station.中:南航外语配音大赛由南京航空航天大学大学生新闻中心主办,校大学生外语电台承办,同时,感谢新东方对本次大赛的大力支持。新东方,您的出国留学考试专家。 英:Altogether 76 teams attended this year’s competition and after the preliminary contest, 12 teams entered into the final contest.Congratulations! 中:初赛现场,我们欣赏了76只参赛队伍的精彩表演,经过激烈角逐,共有12只队伍进入了今晚的决赛,恭喜你们!
英:Firstly, let’s introduce tonight’s honorable judges and distinguished guests: 中:光临本次大赛现场的评委是:
英:The Vice Dean of the College of International Education, Zhang Guoquan.中:国际教育学院张国权副院长
英:The English teacher from the College of Foreign Languages, the old pal of our dubbing competition, Profeor Sun Ruichao.中:外国语学院专业教师,外语配音大赛的老朋友,孙睿超副教授 英:The foreign teacher from the College of Foreign Languages, Alan Black.中:外国语学院外教,Alan老师
英:The Chief Director of the Foreign Department of New Oriental School, Wei Fei.中:南京新东方国外部总监,新东方教育科技集团讲演师,魏飞先生
英:Thank you for coming here tonight.And now, lets introduce our respectable guests.中:感谢四位评委的到来。接下来,请允许我介绍本次大赛的到场嘉宾,他们是: (周日中午定)
英:Besides, tonight, we have the honor of inviting our dear fellows from China Pharmaceutical University, Nanjing Audit University, Nanjing University of Science and technology, Nanjing Information Engineering University.中:此外,今晚我们还荣幸的请到了来自中国药科大学,南京审计学院,南京理工大学,以及南京信息工程大学的英语届伙伴们来到我们的比赛现场。
英:Together with the former directors of NUAA English Broadcasting Station and the winner of the last dubbing competition, our dear fellows will function as public judges tonight.中:我们今晚的大众评委队伍将由来自各兄弟院校的英语届伙伴们,南航外语电台前任台长们以及外语配音大赛往届优秀选手共同组成。 英:Once again, let’s welcome all the judges and guests.中:让我们再次以热烈的掌声,欢迎各位评委老师及来宾的到来! 【礼仪将致辞嘉宾从座位上引出,准备上台】 英:Now, please welcome xxx to addre the competition. 中:下面,欢迎xxx为本次大赛致辞。
PPT:嘉宾致辞
# 抢台给嘉宾递话筒,礼仪引导嘉宾上台致辞,主持人下场。
【嘉宾致辞】
PPT:南京航空航天大学第四届外语配音大赛决赛 # 礼仪引导嘉宾下场,主持人上场(换主持人)
第六篇:婚礼司仪英文主持词
尊敬的各位来宾、各位朋友:中午好!
阳春三月,歌声飞扬,欢声笑语,天降吉祥,在这美好的日子里, 我们迎来了jason先生和爱丽小姐喜结良缘、幸福结合。在这里首先请允许我代表二位新人对各位来宾的光临表示最衷心感谢和热烈欢迎!我是主持人---很荣幸能主持今天的结婚庆典仪式与朋友们共同见证这个美好的时刻 !这位是新娘的好朋友,丹艳小姐, 她将为今天婚礼庆典做一些 简要翻译。
ladies and gentlemen, good afternoon. we are gathered today to celebrate the marriage of shaohua yan and jason madan. the ceremony will be conducted by our mc, ---. my name is danyan. shaohua and i have been close friends for many years, and it is my pleasure to provide an english commentary on today’s proceedings. we feel honoured to be here with everybody to e-perience this special moment.
the host will now call for the ceremony to begin with the playing of theweddingmarch.
现在正是良辰吉时,我宣布新婚庆典仪式现在开始,请我们的音响师奏响庄严的婚礼进行曲,让我们大家以最热烈的掌声有请二位新人登场![music begins here] (婚礼音乐奏响,新郎和新娘挽手步入,向两边来宾挥手致意,要面带微笑哟)
2:司仪向大家介绍新郎和新娘的简历。
来宾朋友们:有缘千里能相会,今天我们的男女主人公的爱情故事印证了那不朽的传说。他们的爱情跨越了千山万水,跨越了国界。新娘是我们中国的聪慧女孩。她留学英国,是剑桥大学的研究生,目前在英国就职。新郎是来自英国,有印度血统的帅气小伙子,他在剑桥大学取得了数学和经济学双学学位并在谢菲尔德大学获得了经济学博士学位。目前在英国一流大学就职。
the host has given us some background on the bride and groom. they were separated by distance and culture, but these are no barriers for destiny and love. in a short video, their matchmaker, ms zhang, will e-plain how this romantic journey began.
小伙子深爱着这位姑娘,跨越千山万水义无反顾的要把我们中国姑娘娶回家 ,那么他们是怎莫认识并情定终身的呢?请看大屏幕-这是他们的红娘张娜小姐对此解说的一段视频。
来宾朋友们, 这真是千里姻缘一线牵呀。他们的红娘张娜小姐因工作原因遗憾缺席今天的婚礼,我在此代表两位新人向她表示衷心的感谢。
3. 点烛火
烛火代表着家族香火的延续 代表着爱情圣火 现场每一位来宾的心中充满了祝福的火焰 舞台上二位新人的心中充满了爱的火焰
the couple will now light a fire that symbolises their love and the continuation of the family line from generation to generation.
请二位新人 手持引火器共同点燃爱的烛台 让我们祝福新人爱相随心相依情相连!
4:证婚人证婚。
爱神之火已经燃起 有请证婚人为新人作证良缘
mr. ---, as a person of good standing, will now read out the marriage certificate and will also give his best wishes to the married couple.
5:双方父母上台
男大当婚,女大当嫁。在今天这个大喜日子里,其实最高兴的应该还有两位新人的父母,
从今天开始,一对儿女正式真正的成家了,希望新郎新娘在建设好美好幸福家庭的基础上,同心同德打造事业的成功!我再次建议,我们的来宾用你们的掌声和喝彩声,像刚才欢迎新郎新娘那样的热烈程度那样欢迎新人的父母!感谢新人伟大而慈祥的父母双亲!
for any parent, a child’sweddingday is a truly blessed occasion. the host will now ask the parents end#of the happy couple to join us on the stage. the bride and groom will then bow to them three times. the first two bows give thanks for raising them well, and with the third the couple promise to look after their parents in the future. the couple will then bow to the attending guests, to show thanks, and then to each other, as a promise to love and take care of each other forever.
现在有请:双方父母上台!
儿女不忘养育恩,今朝结婚成家立业,双亲为大。现在请新郎新娘准备!一拜高堂,一鞠躬,感谢养育之恩,再鞠躬,感谢抚养成人,三鞠躬,永远孝敬老人。谁言寸草心,报得三春晖呀!二拜来宾!感谢来宾的祝贺与祝福;夫妻对拜,恩爱到永远!好,大礼行毕,我们来听听双方父母的心里话。
下面我们有请新娘的父亲---先生为大家讲话!
the host will now invite the father of the bride-mr.yan to say a few words.
[father of the bride delivers speech]
…….content of the speech, follows “the host now will invite the father of the groom mr.madan to say a few words. “
最后让我们以热烈的掌声有请新郎的父亲马丹先生为大家讲话!
(中文翻译放在在这里)
6:交换戒指,新郎讲话
非常感谢长辈以及各位嘉宾送上的祝福!
接下来新郎新娘将交换他们的结婚戒指,现在有请伴娘伴郎把新郎新娘的结婚戒指送上来。
ne-t, the couple will e-change rings, to represent pure and everlasting love.
谢谢!请新郎为新娘带上结婚戒指,我们看到这枚金色的戒指代表着一生一世的承诺。
接下来,请新娘为新郎带上戒指,代表着栓住了他的心。(新郎吻新娘的手)
相信这定情的一吻也将永远留在彼此的心间,下面我们请新郎讲话
we now invite the groom to say a few words.
[jason’s speech here]
7.香槟塔
好的,接下来请这对新人走到百年好合香槟塔前,共同的倾诉你们的爱和蜜意,此时此刻,缓缓流下的不仅是香槟酒的颜色和味道,更是象征着你们的爱是绵长、甜蜜,这是情与情的相容,这是爱与爱的呼唤一种情感,在至爱与极美的瞬间凝固,在碰撞与激情的瞬间,锁定 然后慢慢的沉淀,消融满意释放的柔美过程,深藏的柔情蜜意在瞬间化成永恒!请你们细细品味相识的每一天、每一时、每一刻、每一秒、心有双丝网,化作同心结,二位新人已经将香槟塔注满,他代表着长久甜蜜!
the champagne tower represents the couple’s love, sweet and overflowing.
8.交杯酒
请二位新人同饮交杯酒,做好交杯酒得动作,干杯吧!
来宾朋友们在我们的共同关注祝福中,二位新人的新婚庆典即将礼成,在这里让我们共同为两位新人祝福,祝福这对龙凤新人新婚愉快、白头偕老、永结同心!祝福新郎,祝福新娘,幸福永远,真爱永恒!
we wish traditional chinese blessing for the newlyweds - may their marriage be joyful, may it last until every single hair turns white, may their hearts be joined forever. this concludes the ceremony - thank you for sharing this happy occasion wit
h us. we hope you enjoy the rest of the day. lunch will now be served.
位领导、嘉宾,现在我代表东道主向大家宣布:婚宴正常开始!希望大家度过一个美好而幸福的快乐日子!祝大家用餐愉快!